scouts-l Mail Archive for August of 2000: Re: why not "non-denominational"?
Betsy Miller (ccbmill@SURFSOUTH.COM
Mon Aug 14 2000 - 08:31:55 CDT
Dick, Richard, et al:
Okay, I stand before you as being both officially corrected
and a little bit smarter...
Even though I will retain my own understanding of what
"non-denominational" means, I was not aware that the BSA
had their own more "official" definition of the term,
which is somewhat different than what Misters Funk,Wagnall,
and Webster have purported it to be.
In the future, I will try to keep this in mind.
> BSA makes this observation :
> "Nondenominational" usually means Protestant and is not suitable for
> many faiths, including non-Christians.
Thanks for the clarification.
Betsy Miller, ASM, RN, MSN
I used to be a beaver... but have always been a child at heart...
> why not "non-denominational"?
> because its meaning, dear Scouter, is not only what you believe it to be,
> but what many others may interpret it to be.
> BSA national was clear on this - having commented similarly in the Wood Bage
> administration guide on religious observances.
> non-denominational implies a Protestant service.
> the exact quote is immaterial, but i will research it for you if you insist.
> Your intent in your sent communication is just as important as my reception
> of it. i perceive non-denominational to certainly exclude non-Christians,
> (and in some cases might also be viewed to not include Catholics, LDS, and
> you have several choices here:
> * disregard my comment with disdain, and insist on your right to a
> call it what u want. i'll accept that.
> * recognize my sensitivity in your use of the term, but still call it
> what you choose. (insist that you intended a different meaning that the one
> i attributed to you term - but continue to use it.) (i'll accept that too).
> * take into account my "reception" of your term (as totally different
> from yours), and change it.
> thats what communicating is all about.
> "When I use a word", said Humpty Dumpty in a rather scornful tone, "it means
> exactly what I choose it to mean, neither more nor less."
> in Through the Looking Glass.
> -shel dick;